The Path to Perfection is said to be sharp as edge of a razor,
hard to cross and difficult to tread, vedantha says that on
that Path there are obstacles. In that process, therefore, one
has to climb step by step and stage by stage to reach the
final abiding place. Making our vision broader and
understanding deeper, the divine powers presiding over the
sensory organs assuming the role of luminous gods with
illumined wisdom and energetic powers guiding and inspiring
the seekers on that Path to Perfection.
The journey becomes difficult especially when one
observes that the primordial world as nothing but the projection
of an unending stream of thoughts of what one experiences
through sensory influences.Even at the end of one's sadhana
if one becomes enlightened, the experiencer finds it
impossible to express completely, wholly and on entirety the
experience in human speech, constrained as it is by the words
which are required to give expression to the experience.
Sadhana Panchakam is testimony and testament of
SRI SHANKARA BHGAVATHPADA -- AVATHAR OF GOD,
who is himself Path to Perfection and enlightenment.He has
specified 41 steps in five slokas The one who undertakes
sadhana has to be sincere and confident of his resolve and
determined in his purpose to reach final goal on the spiritual
Path to Perfection.
SLOKA--1
वेदो नित्यमधीयतां तदुदितं कर्म स्वनुष्ठीयतां
तेनेशस्य विधीयतामपचितिः काम्ये मतिस्त्यज्यताम्।
पापौघः परिधूयतां भवसुखे दोषोऽनुसन्धीयतां
आत्मेच्छा व्यवसीयतां निजगृहात्तूर्णं विनिर्गम्यताम्॥१॥
तेनेशस्य विधीयतामपचितिः काम्ये मतिस्त्यज्यताम्।
पापौघः परिधूयतां भवसुखे दोषोऽनुसन्धीयतां
आत्मेच्छा व्यवसीयतां निजगृहात्तूर्णं विनिर्गम्यताम्॥१॥
vedo nityamadhīyatāṁ taduditaṁ karma svanuṣṭhīyatāṁ
teneśasya vidhīyatāmapacitiḥ kāmye matistyajyatām |
pāpaughaḥ paridhūyatāṁ bhavasukhe dośo’nusandhīyatāṁ
ātmecchā vyavasīyatāṁ nijagṛhāttūrṇaṁ vinirgamyatām ||1||
teneśasya vidhīyatāmapacitiḥ kāmye matistyajyatām |
pāpaughaḥ paridhūyatāṁ bhavasukhe dośo’nusandhīyatāṁ
ātmecchā vyavasīyatāṁ nijagṛhāttūrṇaṁ vinirgamyatām ||1||
Veda should always be assiduously reflected.
Actions in furtherance of that Wisdom should be pursued.
By those actions, (That Prime Existence) should be propitiated.
Desires should be disengaged from Mind.
The stream of de-merits should be cleansed.
Imperfection in temporal pleasures should be identified.
Desire for one’s Self should be properly organized.
One should return again to one’s own true abiding place.
SLOKA--2
Actions in furtherance of that Wisdom should be pursued.
By those actions, (That Prime Existence) should be propitiated.
Desires should be disengaged from Mind.
The stream of de-merits should be cleansed.
Imperfection in temporal pleasures should be identified.
Desire for one’s Self should be properly organized.
One should return again to one’s own true abiding place.
SLOKA--2
सङ्गः सत्सु विधीयतां भगवतो भक्तिर्दृढाऽऽधीयतां
शान्त्यादिः परिचीयतां दृढतरं कर्माशु सन्त्यज्यताम्।
सद्विद्वानुपसृप्यतां प्रतिदिनं तत्पादुका सेव्यतां
ब्रह्मैकाक्षरमर्थ्यतां श्रुतिशिरोवाक्यं समाकर्ण्यताम्॥२॥
शान्त्यादिः परिचीयतां दृढतरं कर्माशु सन्त्यज्यताम्।
सद्विद्वानुपसृप्यतां प्रतिदिनं तत्पादुका सेव्यतां
ब्रह्मैकाक्षरमर्थ्यतां श्रुतिशिरोवाक्यं समाकर्ण्यताम्॥२॥
saṅgaḥ satsu vidhīyatāṁ bhagavato bhaktirdṛḍhā”dhīyatāṁ
śāntyādiḥ paricīyatāṁ dṛḍhataraṁ karmāśu santyajyatām |
sadvidvānupasṛpyatāṁ pratidinaṁ tatpādukā sevyatāṁ
brahmaikākṣaramarthyatāṁ śrutiśirovākyaṁ samākarṇyatām ||2||
śāntyādiḥ paricīyatāṁ dṛḍhataraṁ karmāśu santyajyatām |
sadvidvānupasṛpyatāṁ pratidinaṁ tatpādukā sevyatāṁ
brahmaikākṣaramarthyatāṁ śrutiśirovākyaṁ samākarṇyatām ||2||
Companionship with the noble ones should be cultivated.
Communion with the Resplendent Lord should be firmly
established.
One should discriminate with equanimous Mind.
With determination one should renounce actions
(born of desire).
One should associate with noble men of Wisdom.
One should devotedly serve That One every day.
The one immutable Brahman should be the sole
enterprise.
One should be receptive to the Supreme scriptural
statements with equanimity.
SLOKA--3
वाक्यार्थश्च विचार्यतां श्रुतिशिरः पक्षः समाश्रीयतां
दुस्तर्कात्सुविरम्यतां श्रुतिमतस्तर्कोऽनुसन्धीयताम्।
ब्रह्मास्मीति विभाव्यतामहरहर्गर्वः परित्यज्यतां
देहेऽहंमतिरुझ्यतां बुधजनैर्वादः परित्यज्यताम्॥३॥
दुस्तर्कात्सुविरम्यतां श्रुतिमतस्तर्कोऽनुसन्धीयताम्।
ब्रह्मास्मीति विभाव्यतामहरहर्गर्वः परित्यज्यतां
देहेऽहंमतिरुझ्यतां बुधजनैर्वादः परित्यज्यताम्॥३॥
vākyārthaśca vicāryatāṁ śrutiśiraḥ pakṣaḥ samāśrīyatāṁ
dustarkātsuviramyatāṁ śrutimatastarko’nusandhīyatām |
brahmāsmīti vibhāvyatāmaharahargarvaḥ parityajyatāṁ
dehe’haṁmatirujhyatāṁ budhajanairvādaḥ parityajyatām ||3||
dustarkātsuviramyatāṁ śrutimatastarko’nusandhīyatām |
brahmāsmīti vibhāvyatāmaharahargarvaḥ parityajyatāṁ
dehe’haṁmatirujhyatāṁ budhajanairvādaḥ parityajyatām ||3||
Meaning of the Supreme Statement should be reflected
upon.
One should take shelter under scriptural statements.
One should remain aloof from perverse arguments.
One should be receptive to scriptures, clarifications and
debates.
'I am Brahman’ – thus one thought should be fully
experienced.
One should give up constant and continuous ego-sense.
One should discard the idea that ‘I am the body’.
Contentious arguments with men of Wisdom should be
avoided.
SLOKA--4
क्षुद्व्याधिश्च चिकित्स्यतां प्रतिदिनं भिक्षौषधं भुज्यतां
स्वाद्वन्नं न तु याच्यतां विधिवशात्प्राप्तेन सन्तुष्यताम्।
शीतोष्णादि विषह्यतां न तु वृथा वाक्यं समुच्चार्यतां
औदासीन्यमभीप्स्यतां जनकृपानैष्ठुर्यमुत्सृज्यताम्॥४॥
स्वाद्वन्नं न तु याच्यतां विधिवशात्प्राप्तेन सन्तुष्यताम्।
शीतोष्णादि विषह्यतां न तु वृथा वाक्यं समुच्चार्यतां
औदासीन्यमभीप्स्यतां जनकृपानैष्ठुर्यमुत्सृज्यताम्॥४॥
kṣudvyādhiśca cikitsyatāṁ pratidinaṁ bhikṣauṣadhaṁ bhujyatāṁ
svādvannaṁ na tu yācyatāṁ vidhivaśātprāptena santuṣyatām |
śītoṣṇādi viṣahyatāṁ na tu vṛthā vākyaṁ samuccāryatāṁ
audāsīnyamabhīpsyatāṁ janakṛpānaiṣṭhuryamutsṛjyatām ||4||
svādvannaṁ na tu yācyatāṁ vidhivaśātprāptena santuṣyatām |
śītoṣṇādi viṣahyatāṁ na tu vṛthā vākyaṁ samuccāryatāṁ
audāsīnyamabhīpsyatāṁ janakṛpānaiṣṭhuryamutsṛjyatām ||4||
Thirst, disease and the rest should be attended.
One should partake whatever one gets each day as
food as if it is medicine.
food as if it is medicine.
Delicious food should not be sought for.
One should be satisfied with whatever is ordained.
One should endure the duality of heat and the cold.
One should not engage in unproductive discussion.
Impassioned dis-interest towards samsara should be
cultivated.
Unnecessary sympathy of people should be avoided.
SLOKA--5
एकान्ते सुखमास्यतां परतरे चेतः समाधीयतां
पूर्णात्मा सुसमीक्ष्यतां जगदिदं तद्बाधितं दृश्यताम्।
प्राक्कर्म प्रविलाप्यतां चितिबलान्नाप्युत्तरैः श्लिष्यतां
प्रारब्धं त्विह भुज्यतामथ परब्रह्मात्मना स्थीयताम्॥५॥
पूर्णात्मा सुसमीक्ष्यतां जगदिदं तद्बाधितं दृश्यताम्।
प्राक्कर्म प्रविलाप्यतां चितिबलान्नाप्युत्तरैः श्लिष्यतां
प्रारब्धं त्विह भुज्यतामथ परब्रह्मात्मना स्थीयताम्॥५॥
ekānte sukhamāsyatāṁ paratare cetaḥ samādhīyatāṁ
pūrṇātmā susamīkṣyatāṁ jagadidaṁ tadvādhitaṁ dṛśyatām |
prākkarma pravilāpyatāṁ citibalānnāpyuttaraiḥ śliṣyatāṁ
prārabdhaṁ tviha bhujyatāmatha parabrahmātmanā sthīyatām ||5||
pūrṇātmā susamīkṣyatāṁ jagadidaṁ tadvādhitaṁ dṛśyatām |
prākkarma pravilāpyatāṁ citibalānnāpyuttaraiḥ śliṣyatāṁ
prārabdhaṁ tviha bhujyatāmatha parabrahmātmanā sthīyatām ||5||
One should cherish satisfaction in solitude.
One should seek fulfillment in transcendental state of
Mind.
One should perceive the entirety of the subtle Self.
This world is to be perceived as His reflection.
Consolidated effect of the earlier Actions should be
terminated.
With intelligent resolve, one should free oneself from the
effect of subsequent actions.
The consequence of earlier actions should be
terminated conclusively.
In this manner one should establish one’s self in Supreme
Brahman.
No comments:
Post a Comment